Ondertiteling voor doven en slechthorenden

Er is een verschil tussen gewone ondertiteling en de ondertiteling speciaal voor doven en slechthorenden. Voor goede digitale toegankelijkheid is de ondertiteling voor doven en slechthorenden belangrijk.

Officiële informatie

Gewone ondertiteling

De ondertiteling die het meest wordt gebruikt, heeft geen toevoeging voor doven en slechthorenden. Deze ondertiteling is gemaakt voor mensen die het geluid wel horen, maar de taal niet goed kennen. In het Engels heet dit “Subtitles”. Deze ondertiteling is alleen de gesproken tekst in een film of in een video. Vaak vertaald vanuit een andere taal.

Ondertiteling voor doven en slechthorenden

De ondertiteling voor doven en slechthorenden is in dezelfde taal als de film of video. In het Engels heet dit “Closed Captions”. Deze ondertiteling beschrijft ook de belangrijke geluiden die in de film of video te horen zijn.

In verschillende mediaspelers kun je deze vorm van ondertiteling aan of uit te zetten met de “CC’’ knop. De afkorting voor Closed Captions.

Doe dit voor een goede ondertiteling

  • De gesproken tekst.
  • Belangrijke geluiden zoals lachen, een dichtslaande deur, omgevingsgeluid of muziek.
  • Geef het volume of de intonatie aan.
  • Als iemand bijvoorbeeld fluistert of stottert dan geef je dat ook aan.

Gebruik ondertiteling

Ondertiteling voor doven en slechthorenden is ook handig:

  • voor mensen die in een stiltecoupé werken zonder een koptelefoon.
  • voor mensen die in een hele rumoerige omgeving werken.
  • voor mensen die de gesproken taal niet goed kunnen begrijpen.
  • in situaties waarin de spreker niet duidelijk articuleert.

Ondertiteling als los bestand

Ondertiteling voor doven en slechthorenden kan worden toegevoegd in een apart bestand. Deze ondertiteling wordt vaak aangeboden in een srt-bestand. Voordelen van het toevoegen van een los bestand:

  • De ondertiteling kan worden aangezet of uitgezet.
  • Je kunt de weergave van de ondertiteling aanpassen. Bijvoorbeeld vergroot en in een andere kleur.
  • Een srt-bestand wordt ook doorzocht door zoekmachines.

Ondertiteling vast in de video

Er bestaat ook ondertiteling die onderdeel is van de video zelf. Deze ondertiteling staat vast en is geïntegreerd in de video. Dit mag, maar is minder toegankelijk dan de ondertiteling met een los bestand:

  • De ondertiteling kan niet worden aangezet of uitgezet.
  • Je kunt de weergave van de ondertiteling niet aanpassen.
  • De ondertiteling is niet doorzoekbaar door zoekmachines.

Denk bij vaste ondertiteling aan kleurcontrast van tekst met de achtergrond.

Losse of vaste ondertiteling kiezen

Met een losse ondertiteling help je de meeste mensen. Maar een los bestand met ondertiteling kan niet altijd. Maak ook een versie met vaste ondertiteling die je gebruikt als het losse bestand niet mogelijk is.

Meer informatie

Meer informatie voor apps

Deze tekst is een vereenvoudigde versie van de eisen uit WCAG. Hieraan kunnen geen rechten worden ontleend. Voor de volledige eisen, raadpleeg de officiële norm Opent in nieuw tabblad.
Heb je gevonden wat je zocht?

Fijn dat je het antwoord op je vraag hebt kunnen vinden. Heb je een idee over hoe we onze kennisbank kunnen verbeteren?

Informatie over de verwerking van uw persoonsgegevens

Wij gebruiken jouw e-mailadres om je vraag te beantwoorden, waarna het vernietigd wordt. Jouw informatie wordt niet met derden gedeeld. Wij beantwoorden je verzoek zo snel mogelijk. Lees ook onze privacyverklaring.

Akkoordverklaring (verplicht)



Waar was je naar op zoek?

Informatie over de verwerking van uw persoonsgegevens

Wij gebruiken jouw e-mailadres om je vraag te beantwoorden, waarna het vernietigd wordt. Jouw informatie wordt niet met derden gedeeld. Wij beantwoorden je verzoek zo snel mogelijk. Lees ook onze privacyverklaring.

Akkoordverklaring (verplicht)